您的当前位置:首页正文

城乡结合部初中骨干教师培养的研究

来源:华佗健康网
中国校外教育下旬刊教师成长

城乡结合部初中骨干教师培养的研究

黄俊琪◆

当前,城郊初中教师队伍的现状与“郊区城市化”的教育发展的需求存在着比较大的差距,严重地制约着区域教育的发展。要解

决这一问题,学校必须要采取相应的对策,即抓紧培养中学骨干教师,因为骨干教师在中学教育和教师队伍建设中有着非常重要的轴心、驱动、辐射、稳定和促进作用。

城乡结合骨干教师培养机制

骨干教师是一所学校教师队伍中的生力军,其数量和质量不仅体现学校教师队伍的整体水平,而且直接影响学校教育教学的质量,所以骨干教师的培养是一所学校教师队伍建设的关键。

一、问题的提出

“城乡结合部初中”指处于城市和农村交接处的特殊地段的基础教育场所。地处城乡结合部的社区,由于地理位置的特殊性,其社会形态就具有城市和农村所不同的特点。既有城市学校的特点,也有农村学校的特点。

1.家长对学习要求的逐步提高与自身教育素质偏低相矛盾

城乡结合部地区的民情复杂。他们把对儿女的教育责任,常常推给学校和教师,对孩子的学习过程、思想表现、为人处事、道德品质等问题懒于过问,对学校的期望是保育多于教育,看重的是平安成“人”而不是健康成才。多数家长自身文化水平低,无能力辅导孩子;经济条件较为优越和社会文化的转型的原因,导致单亲家庭特别多;多数家长缺乏与学校教师教育的合作意识,学校教育与家庭教育没形成合力,直接导致学生接受双重教育,甚至产生教育冲突。

2.优质教育的高需求与师资队伍相对薄弱的矛盾

由于历史的原因,城乡结合初中的师资相对薄弱,具体体现在:高级职称与特级或知名教师的数量偏少;区级以上教坛新秀、优秀教师偏少;教科研整体水平偏低等。但是,随着“郊区城市化”的发展,外区域人口的不断

进入,居民的素质会得到很大的改善与提高,这样的师资远远不能满足人民对优质教育的需求。

二、结合本校实际,完善培养机制,促进骨干教师的发展

1.树立信心,建立“两级三层”骨干教师队伍

为了树立教师的自信心,学校行政除了继续加强思想动员外,还将近几年学校获得过各级各类荣誉的教师(优秀教师、教坛新秀等)进行公示,唤起这些教师的责任意识和荣誉感。最终,学校建立起区、校两级三层次(区二、三层)的骨干教师队伍。根据教师取得的成绩和教育教学实践,学校不仅认定校级骨干教师,还向区级积极推荐第二、第三层次骨干教师。学校在确立骨干教师队伍人员上主要遵循以下几个原则:(1)规模化;(2)学科结构合理化;(3)层次结构合理化;(4)年龄结构合理化;(5)学历结构合理化;(6)职称结构合理化。

2.确立职责,明确骨干教师个体发展目标

骨干教师是在教学工作第一线,在各种主客观因素的影响下自然形成

的。首先,骨干教师要具备必要的专业知识、专业技能和专业素养。而这些有相当部分是必须通过专业训练来获得和形成的。其次,骨干教师需要发展的机遇和环境。过分严格的体制约束与限制,会阻碍他们的成长。第三,个人的一些主观因素如天赋、勤奋也十分重要,没有悟性、缺乏主观能动性的教师,也成不了骨干教师。所以,骨干教师的培养除了需要学校制度等外界因素的促进外,更为重要的是发挥骨干教师自身的主观能动性,即将教师中“要我培训”的观念变成“我要培训”。

那么,如何使骨干教师在培养过程中能充分发挥自主意识呢?

1.制定自我发展规划。虽然都是骨干教师,但由于学科、学历、职称、

年龄等的不同,教师个体的培养目标也应该有所侧重。学校根据教育教学

的实际,制定如下表格(选取部分内容):

66

07/2008

2.建立骨干教师个体档案袋。为了督促教师在过程中不断反思与提

高,学校为每一位骨干教师建立了“骨干教师成长档案袋”,平时由教学处保管,每月的骨干教师会议上,每位教师整理自己的档案袋,检查、补充自我发展的内容。

三、骨干教师培养要有的放矢,注重培养的针对性与有效性

1.培养骨干教师要精心、合理地安排好内容,适应本校骨干教师队伍的需求

(1)课堂教学能力与管理能力的培养。一个骨干教师之所以能称得上

教学骨干,主要就体现在他的课堂教学质量高,教学风格明显,教学的技能与方法出色,课堂教学的组织能力强,甚至具有独特的教学个性与教学特色。

(2)职业道德与现代教育理论的培养。作为中学教师应该是热爱教

育、献身教育;教书育人,为人师表;热爱学生,尊重家长;严谨治学,诲人不倦。因此,要强调职业道德的培训。

2.骨干教师培养要根据培养对象特点的不同、层次的差别、需求的差

异,确定不同的培养重点与模式

(1)在教学技能的培养上,要抓住反思性实践。在设计培训内容时,要

充分注意开发人脑所特有的思维功能,增强骨干教师的教学反思能力。主要采取的方法是:每周一次的“我说发展”栏目,要求每位骨干教师收集一个教学案例进行反思,并在教工大会上进行交流,提供大家共同讨论与交流。

(2)在专业知识和教育理论水平的提高上,主要通过讲授、自学、研究

三结合模式。讲授分为系统性讲授和专题性讲授,前者重在知识的拓展,后者重在知识的更新。

自学主要包括两个方面:一方面,是要求骨干教师精读有关的经典著作和学术文献,旨在从根木上提高骨干教师的理论水平和学术素养。另一方面,是要求骨干教师围绕某一专题进行比较性阅读,旨在发展收集整理资料、掌握科学术语、进行科学概括表达的能力。最后要求,每位骨干教师写一篇读书笔记进行交流与研讨。

研究,主要是论文点评式。是在骨干教师进行初步的研究准备完成了论文初稿之后,请专家组成的论文点评小组,就其思想内容、语言风格、文章体载、研究质量、写作技巧等进行公开的分析和讨论。(下转第24页)

中国校外教育下旬刊

11)“CouldItryonthetrousersinthewindow?”askedthecustomerintheshop.

教研探索

很难做到完全的语言信息转换。大多数英语双关不可能用一个相应的汉

语双关来翻译,只能采用灵活的翻译手法,尽可能把英语双关的意思表达出来。在翻译英语双关时,可使用直译、意译、翻译加注释以及直译和意译相结合的翻译方法。

1.直译

对于可译的英语双关,尽可能直译,翻译出字面意思,在汉语中找到与其相对应的双关语,保留原文英语双关的修辞特点。例如:

18)Let’sseehowthewindblows,thendecidewhetherweshouldswima2

gainstorwiththestream.

“Youcanifyouwant,sir.Butwedohaveadressing-room.”repliedthe

salesman.

在上面的对话中,该顾客用“inthewindow”来修饰“thetrousers”,意指

“橱窗里的裤子”然而,这位男售货员认为“inthewindow”是修饰“tryon”,从而把他的意思误解为“在橱窗里试穿”。由于对此句子语法结构“CouldItryonthetrousersinthewindow?”的不同理解,造成了句法歧义。

⑷联想歧义

联想歧义是对某些词语进行相关联的联想,如对词的形式结构展开合理的联想。例如:

12)A:Whatistheworstkindoffish?B:Selfish.

看风势如何变化,然后再决定是逆流而上还是随波逐流。

在上面的句中,“swimagainstorwiththestream”翻译成“逆流而上还是

随波逐流”,保留了英语双关的原有的修辞特色。在不同的语境中,既可用在游泳者身上,也可用在形式变化莫测时见机行事、随机应变的人身上。

2.意译

在汉英两种语言中,由于汉语双关和英语双关利用各自的语言特点,当在汉语中很难找到与英语双关相匹配的汉语双关时,可采用意译法,翻译出英语双关的深层隐含意义。例如:

19)Whenawomancomplainedtoherbutcherthathissausagestastedlikemeatatoneend,butlikebreadattheother,hereplied:“Madam,intimeslikethesenobutchercanmakebothendsmeat.”

利用“selfish”的构词,里面包含单词“fish”。展开适度的联想,巧妙的

回答了“最坏的鱼类是什么?”。

2.双关语的修辞功能

作为一种修辞格技巧,广泛使用英语双关的主要原因之一是它具有幽默新奇、讽刺和委婉含蓄的修辞特点。说话者不直接表达意思,而是间接暗示其真正的意思。例如:

13)“Doyouservecrabshere?”themanintherestaurantasked.“Weserveanybody.”thewaitersaid.由于“crab”的一词多义性,顾客的意思是“螃蟹”,而服务员误解了该顾客的真正意思,把它曲解为“爱挑剔的人”。显得风趣幽默

14)A:Whatdoyouthinkoffortheambassador?

B:Heisanhonestmanwholiesabroadforthegoodofhiscounrty.

在上句中,“meat”和“meet”发音相同,谐音双关,“makebothends

meat”听起来意思是“把香肠的两头都塞上肉”,在翻译的时,很难找到与之相应的汉语双关,可以把它意译为“使收支相抵”或“靠微薄收入为生”。

3.翻译加注释

翻译出英语双关两层意思中的一层意思,并辅以夹注或脚注。例如:

20)Yousaythatyouarestudyingtree.Whatbranchofthissubjectareyouspecializingin?

在该例子里,利用“lie”一词多义构成双关,它有两种意思即“说谎”和“躺下”。说话者没直接表达意思,达到委婉的修辞效果。用较雅致或含糊

的表达方式代替了直露的说法。

五、英语双关的应用

英语双关不仅是英语修辞的一种常见形式,而且是一种文字游戏,所以它被用在许多领域。它经常运用于日常交流以及文学作品,产生一些特殊的效果,如幽默和委婉。另外,英语修辞格是广告英语中经常使用的语言手段。在广告语中使用双关语能增加广告的趣味性,引起联想,帮助记忆。以获得新颖别致、形象生动、引人注目的效果。例如:

15)Moresunandairforyoursonandheir.

你说在研究树木,那么你在攻哪一个分支(分枝)?

在上句中,“branch”是一词多义,形成语义双关,翻译时,可加上脚注。4.直译和意译相结合

将英语双关的两层意思同时翻译出,例如:21)Apolicemansaidtoacriminal:“YoureckonyourDodgewouldhelpyouuptoallthesedodgesagain?”

警察对罪犯说:“你以为你的道奇’车能帮你逃之妖妖吗’?”Dodge一词既是指汽车商标“道奇”,又是指“逃之夭夭”之意,可翻译出两层意思。

七、结束语

英语双关作为一种常见的修辞手法,具有多种修辞表达效果:幽默、诙谐、讽刺、委婉等。巧妙地应用英语双关,可使说话者不直接表露含义,显得含蓄委婉。英语双关广泛应用于日常生活、文学作品、广告和谜语中,以加强语言的表现力和感染力。由于英汉两种语言文化差异,在翻译英语双关时,运用恰当的翻译方法,才能使译文既忠实于原文的修辞特色,又达意

确切。

这是一则浴场广告,“sun”和“air”分别与“son”和“heir”发音相似,构成谐音双关,风趣幽默。为该浴场刊登广告者使用谐音双关增强了广告语的感染力,给看到该广告者留下深刻的印象。

16)Adealwithusmeansagooddealtoyou.

在上面的广告语中,“deal”一词有两种含义,即“买卖”和“许多”。作者用“agooddeal”构成语义双关,激发交易者或买者的兴趣。

此外,双关语广泛用于英语谜语,让人深思,回味无穷。例如:

17)A:Whatisthatwhich,thoughblackitself,enlightenstheworld?B:Ink.

在此英语谜语中,“World”和“Word”发音相似,形成语音双关。作者巧妙运用这一语言现象,构成双关,意味深远,风趣隽永。

六、英语双关的汉译由于英、汉两种语言所承载的语言文化差异,在翻译英语双关的时候,参考文献:

[1]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002.[2]黄任.英语修辞与写作[M].上海:上海外语教育出版社,1985.

(作者单位:安徽巢湖学院)

(上接第66页)总之,教师是实现教育目标的关键,骨干教师的培养既要关[3]沈济萱.骨干教师培训模式的创新[M].大连教育学院学报,2001,

(06).

[4]徐滨南.骨干教师培训重在实效[J].教育探索,2001,(04).[5]卢真金.论骨干教师培训的理论基础和操作模式[J].高等师范教

注教师的专业知识和职业技能,也不能忽视教师是作为一个不断成长、需要发展的个体而存在的事实,在具体培养过程中要注重骨干教师的创造性和积极性,使其在不断的实践中得到提高。

参考文献:

[1]张海峰.初探骨干教师培训模式[J].安徽教育,2002,(11).

[2]王全乐,赵晓兵.“导—学—议—访—研”骨干教师培训模式初探

[J].教学研究,2005,(11).07/2008

育,2001,(11).

[6]方文林.中学骨干教师培养工作的目标与定位[J].继续教育研究,

2006,(05).

(作者单位:浙江杭州市丁桥中学)

24

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容