您好,欢迎来到华佗健康网。
搜索
您的当前位置:首页中西方语言文字文化的比较

中西方语言文字文化的比较

来源:华佗健康网
中西方语言文字文化的比较

中西方语言文字文化的比较

[摘要]语言文字,作为自古以来人类交流的工具,它的产生是必要的也是必然的。它的存在促进了世界各族人民互相了解,但是,每个民族或地区都有着自己独特的语言或文字,这就需要在研修对方语言和文字的基础上才能进行沟通。正因为语言文字的不同才造成了在历史发展过程中文化上的迥异,这体现在中西方的世界观、人生观和价值观等一系列方面,其产生的文化效应更是波及中西方各种领域。通过汉语来研究中西方语言文字碰撞出的文化效应,以及在当今世界大同化的时代里,汉语受西语影响下的未来发展,是下面所要讨论的主要问题。

[关键词]中西方语言文字;文化;比较 引言

印欧语系是世界最大的语系,使用人数大约40亿,占世界人口的70%。其中英语、法语、德语、俄语都属于印欧语系。汉藏语系是仅次于印欧语系的第二大语种,汉语就在这个语系之中。中西方的语言从目前来看主要在汉语与英语的交流中展开,当然,法语以及德语、俄语等其他语种的交流也是很多的。

一、中西方语文中体现出的价值观

语言文字是一个民族得以统一思想结构的工具。持有某种语文的民族头脑中就会产生什么样的思想,这一论断是可以理解的。例如:柏拉图、亚里士多德等人给后人留下的思想,在一定程度上,是他们所使用的语文的影射。如果说他们所产生的思想有些是有区别或是对立的,那也是他们的语文产生的区别和对立。同样的语种都能产生分歧,更可况不用语种之间。中国与西方诸多国家的巨大差别也可以归结于语文的使用上。

(一)从中西语文中的代词看

如今,英语在西方社会成为了一种通用语,没有任何一种语言可以与其抗衡。中国的学生更是深受英语的\"折磨\"。因此,以英语作为西方语言的代表进行举例说明。

英语的代词你(you)、我们(we)、他们(they)、男的他(he)、女的他(she)等代词都是小写的,只有一个代词我(I)是大写。仅从这点事实就可以简单推导出英美人具有自我中心主义。又因为在当代,英美文化的价值观成为了西方文化中价值观的主要代表,因此,可以认为这种以自我为中心的价值观是西方的主流文化。这也和美国一直强调的主义不谋而合。英语中有个单词indicidualism,被翻译成\"个人主义\"。它还有自立主义、自强主义或自利自重等含义。从这些汉语的意思中不难发现,西方的主流文化无疑把\"我\"放在了最重要的位置上。

在汉语中,\"你\"\"我\"\"他\"不存在大写(强调)。相反的是,在传统的中国文化中,中国人通常称呼自己为:在下、鄙人、不才、奴婢等。即使封建社会的皇帝也称自己为\"寡人\"或\"孤\"这种谦虚,甚至略带卑微感的称谓。由此反映中国人的价值观是先人后己、尊重他人的主义。与西方的文化形成了鲜明的对比。

(二)从中西方的称谓看

中西信封上收信人姓名地址的写法鲜明地凸现了这种差别。比如:中国沈阳,沈阳师范大学旅游管理学院,*(收)。如果用英语写的话就大不相同了。应该写成:*,旅游管理学院,沈阳师范大,沈阳,中国。两种语言的信封地址的顺序是截然相反的!价值观非常凸现。中国人重整体,重集体,在思维模式上是由大到小,倾向于由宏观到微观;而西方人则是重局部,重个人,在思维模式上是由小到大,倾向于由微观到宏观。对于这种倾向,有些地方是中西兼而有之的,不是绝对的。

不同的语言文字所覆盖下的价值观存在的差异性是很难改变的,通晓不用语言的人是可以很好的运用这种不用的价值观。但是切记,本民族文化中的价值观是不允许被其他文化中的价值观同化掉的,因为,每一种文化都是一个民族智慧的结晶,一个繁衍的通道。

二、中西语文衍化中的文化效应

中西语文的衍化过程中,有四个方面体现了这个文化效应。 (一)中西语文语音差别

对于从小就学习语文课的我们来说,即使现在提到语文时,还是有点模糊。实际上预言师语言,文字是文字,二者不应该混同起来。文字比语言的发生要晚一些,而为了方便我们常常把二者连起来说。汉语的特征就是它是单音节形式。一音一个字,或者一个字一个音,而且绝大部分汉字是开音节。开音节就是一个音节的结尾没有辅音只有元音。

而西方的语文,以英语为例,它虽然有很多单音节词但同时它还有许多多音节的字词。它不是一字一音,而是一字多音,并且多用轻重音来标语调。而汉字则是由四声来表示。这种看似微小的区别对于学习语言的人来说就是很大的影响。一种天天在耳边敲打的语音,时间一久,就会在脑海中形成一种模式,一种文化效应,一种认识这个世界的言语。

(二)中西语文语形差别

中西语形的差别是最明显不过的。汉字的结构是一种方块形、建筑型的结构,是立体的。这也是只能在北京奥运会上表演活字印刷术的一个原因。它的笔划是上下左右都可以通的,古代的象形文字更是和某种实物有联系,所以汉字的象形味非常浓。一个汉字就等于是一幅画、一首诗。汉字也是世界上唯一一个有书法艺术的文字。

而印欧语系的文字,这里以希腊字母为例,是借助于腓尼基字母,是完全的符号化。英语、德语、拉丁语等绝大部分印欧语系的文字现在都是拼音文字,完全被符号化了,根本不具有汉字的立体感。而且看上去弯弯曲曲的,缺乏象形味。但是,它所反映的是人的智力运用的轨迹,让人自然的去注意实物的联系性,对事物有很强的逻辑联系的感知能力。所以,印欧语系语文具有相对强的人文性。

(三)中西语文语义差别

中文可以一音多义,多义字较多,多义字多了就容易造成一种模糊感,就是表意模糊。字义宽泛、笼统。既然笼统,同时就可以简洁,自然就具有很高的概括性和综合能力。

印欧语系语文的多义字则相对少一些,因为它的表意一般都很精确,比如法语,被称为世界上最精确的语言。它既然精确自然表达的含义要清晰一些。又因为多义字少,导致自身分类必然增多。到了表达不了的时候就会造新词。汉字往往是用干一个字跟另一个自组合起来,产生一个新意的词。

这也是中西文化产生分歧的原因所在。西岗的逻辑性表意精确性要稍高一点,在艺术领域就会走求真球系统性的路子。

(四)中西语文语法差别

印欧语系的语法对于中国人来说是一个难点。汉语中没有印欧语系中那种前缀、后缀、时态、语态及性、数、格等这些定位功能相对灵活的东西。汉语中的名词,位置一挪就可以组成动词或形容词。而印欧语系则不然,它的定位有相对的固定性。它的有点是性强,表以上有助于提高微观局部性准确程度,缺点是过于死板。在文化上体现在,西方中的思维轨迹感和中国文化画面形象感。正是由于这种区别,导致西方文化条分缕析的东西多,同时死板的东西也就要多一些,容易走极端。

三、汉语殖民化问题的对策

理论上语言是一律平等的,而现实中语言却是有强有弱的。语言的强弱与语言所属社团的强弱盛衰呈正相关。自古以来民族的命运常常和这个民族的语言的命运交织在一起。日本侵略者占领满洲时的侵略措施则是强迫东北人学习日语;普法战争时,普鲁士据对占领法国时同时进行的文化侵略就是强迫法国人学习德语。因为,一个民族只要拥有自己的语言,虽然可以暂时地被武力征服,却不可能被彻底的征服。所以,维护一个民族的语言的纯洁性就是在建立确保本民族不致被别的文化势力吞灭的长城。

(一)汉语的\"样包装\"问题

在海外的中国人中,不乏有一批崇洋媚外的不化者。在他们的意识中,洋食、洋品牌和洋文化全部优于中国制造。在学术中,他们滥用外来语来装饰自己,显然是滥用掩盖了借鉴。殊不知,这是在玷污本民族的语言、摧残本民族的文化,无异于向别的文化拱手称臣。在商品中,一味的追求洋货,把产品名称和说明说一律用英文书写,让人产生一种洋货的概念。殊不知,在某个角落清晰的用英文书写着\"中国制造\"。

(二)针对这一现象的对策

要让中国人知道汉语的重要性,是世界上任何一种语言都无法比拟的。要重视汉语汉字的规范化建设。成熟的优秀的有影响的语言,必须在语言结构、文字系统和语言文字的社会应用等方面,建立一系列科学、管用的规范和标准,以便于汉语的教学与使用,便于汉语文字的信息处理,并利于汉语国际声望的提高。要大力推广普通话,要充分发挥汉语拼音的作用。

结论

任何语言文字都有它存在的价值,是一个民族甚至一个文明存在过的证据。中西方文化在语言文字方面的差异还有很多很过,譬如:在哲学、科学、艺术等方面。要想全面深入的了解中西方言语文字在文化上的差异还需要更多更广泛的涉猎这个领域的知识。作为一个中国人,以母语是汉语而自豪。同时要一直致力与其他语言的学习,因为,了解了一种语言,就等于了解了这个种族的一切。

参考文献

[1]辜正坤.中西文化比较导论.北京大学出版社.2007年9月 [2]苏丁.中西文化文学比较研究论集.重庆出版社.1988年2月

[3]李少军.甲午战争前中日西学比较研究.湖北人民出版社.2007年12月

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.com 版权所有 湘ICP备2023021991号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务