您好,欢迎来到华佗健康网。
搜索
您的当前位置:首页《中华人民共和国卫生部药品标准》蒙药分册药材部分内容补正(上)

《中华人民共和国卫生部药品标准》蒙药分册药材部分内容补正(上)

来源:华佗健康网
维普资讯 http://www.cqvip.com 2008年3月第3期 中国民族医药杂志 35 《中华人民共和国卫生部药品标准》蒙药 分册药材部分内容补正(上) 内蒙古自治区食品药品检验所(oloo2o)红霞 关键词:中华人民共和国卫生部药品标准;蒙药分册;药材;内容补正 中图分类号:11291.2文献标识码:A文章编号:1006—6810(2008)03—0035—04 《中华人民共和国卫生部药品标准》蒙药分册1998年 种vat.”。 版(以下简称《蒙药标准》)是我国第一部由卫生部颁布的药 1.2.2大蒜(蒜)。原文:Allium Sativum L.(3页);补正:,4/一 品标准,是我国从事蒙药生产、供应、使用和监督的法定依lium sativum L;注解:《标准》所载其学名种加词第一个字母 据,应具有很高的科学性。它共收载57种药材,药材质量 “S”应小写。 标准具体内容包括:药材名称(包括汉语名称及汉语拼音、 1.2.3 山沉香(贺兰山丁香)。原文:Syringa pinnatifolia 蒙语名称)、来源、性状、性味、功能与主治、用法与用量、贮Hems1.Vat.alashanemis Ma.et S.Q.Zhou(4页);补正: 砌 藏,其中有些种类还收载了炮制、注意和定性鉴别项目。最p/, ̄/fot/a Hems1.Var.alashanensis Ma et S.Q.Zhou;注解: 近,笔者对《蒙药标准》所收载的药材部分内容进行了认真 《标准》所载其学名命名人姓氏“Ma”误多一个缩写省略号 考察和研究,发现错误、漏缺和不妥之处甚多,现分项予以 “.”。“Ma”是我国著名植物分类学家“Y.Q.Na”(马毓泉)的 补正,力求在修订质量标准时提供文献资料。 姓氏。 1原植物拉丁学名 1.2.4毛莲菜。原文:Picris Japonica Thunb.(6页);补正: 《国际植物命名法规》(以下简称《法规》)规定,每一种P/cr/sjopo,,/ca Fisch.;注解:《标准》所载其学名为异名。应予 (含种下等级)植物,只能具有一个正确的学名,即符合《法 废弃。 规》的学名。凡是不符合《法规》的学名,统称为异名。只有 1.2.5水苦荬(北水苦荬)。原文:Veronica allag ̄8一aquati. 依据符合《法规》的正确学名(一物一名),才能保证鉴定蒙 ca L.(9页);补正:Veronica anagalis—aquatica L;注解:《标 药品种基源的科学性。但是由于蒙医各地用药习惯不大一 准》所载其学名种加词误漏字母“I”。 致,蒙药中文名称“同名异物”和“同物异名”的现象比较普 1.2.6 白益母草(白龙昌菜)。原文:Panzeria alasehanica 遍。这种混乱现象严重影响了蒙药的质量,影响着用药的 Kupr.(11页);补正:Panzer/a/anata( .)Bunge Vat.a/一∞. 安全和有效。鉴于此,笔者根据《法规》,并参考有关植物分 cha/l ̄(脚r.)Tschern.;注解:本植物现名阿拉善脓疮草, 类学文献,对《蒙药标准》收载的5种蒙药原植物拉丁学名 《标准》所载其学名为异名。 进行了考察,发现其中有21种(含种下等级)植物采用了异 1.2.7 地梢瓜。原文:Cynanchum thesioides(Freyn)K. 名或错漏的学名。为避免异名和错漏的学名而影响蒙药鉴 Schum.(13页);补正:Cynanchum thes/o/des(Freyn). m.;注 定和研究,现予以补正。以下先列出《蒙药标准》的中文药 解:《标准》所载其学名定名人不规范。 材名,如中文植物名与中文药材名不同,则用括号在中文药 1.2.8沙芥。原文:r'ugionium eomutum(1.)Gaeml(20页): 材名之后加注中文植物名。接着列出错漏的原文,并在原 补正:Pug/on/unr co用曲棚(z.)gaertn.;注解:《标准》所载其 文末尾加注《蒙药标准》的页码,然后列出补正的学名和注 学名定名人误漏了缩写符号“・”。 解。 1.2.9细叶铁线莲(芹叶铁线莲)。原文:Clematis aethuss.e一 1.1生物学中属(Genus)以下(含属)的拉丁名一律用斜体。 foliaTurcz.(32页);补正:C/enu ̄ ̄husfiotia Turcz.;注解: 《蒙药标准》原植物拉丁学名均采用了常规字体,应予以更正。 《标准》所载其学名种加词将字母“i”误为“ae”。 1.2具体种类的补正 1.2.10柿子。原文:Diospyro6 kaki Thumb.(34页):补正: 1.2.1大栀子(长果栀子)。原文:Gardenia jasminoides El1.D/ospyros kak/ .f.;注解:《标准》所载其学名定名人应为 isf.1ongi硎 ..carpa Z.t .w. Xie et Oxaaa(2页);补正:CZ. . ,ar注解:den/a 该./as,n/ . “.Lf.”,而不是“ Thumb.”。 no/des f to,,gicaWa X/e et Oxada; 种为1.2.11铁杆蒿(白莲蒿)。原文:Artemisia ̄nelinii web.e】【 栀子Gardenia jasminoides s.f.的变种,其学名误漏了“变 stechn.(38页);补正:Artem/s/a gmelinii web. Steclu'n;注解: 维普资讯 http://www.cqvip.com 中图民族医药杂志 《标准》所载其学名定名人姓氏第一字母应大写,并将“m” 字母误为…n’。 1.2.12 接骨木。原文:毛接骨木Sambucus siebodiana 2008年3月第3期 地加工等,均属各类药材的来源范畴。”以上药材来源部分, 除了学名以外均在本条予以补正。以下先列出《蒙药标准》 的中文药材名,如中文植物名与中文药材名不同,则用括号 在中文药材名之后加注中文植物名。接着列出错漏的原 (Miq.)Blume雠Graebner vat*.miquelii(Nakai)Hara(42页);补 正:毛接骨木 秘脚.s/ebo/d/ana(M/q.)Blume ex Graebner 文,并在原文末尾加注(蒙药标准)的页码,然后列出补正的 学名和注解。 .aaueUi(Nakai)Hara;注解:《标准》所载其学名种加词误 漏字母“l”。 1.2.13蒙花锚(花锚)。原文:Halenia sibirica Borld1.(45 页);补正:Ha/en/a corniculata( .)Cmaz;注解:《标准》所载 其学名为异名,应予废弃。 1.2.14紫藤子(紫藤)。原文:Wisteria sinensis Sweet(47 页);补正:W/stenkz sinensis(Sims)Sweet;注解:《标准》所载其 学名定名人不完整,误漏了原定名人“(Sims)”。 1.2.15硬毛棘豆。原文:Oxytropis hirta Bge(48页);补正: Oxytropis hirta Bge.;注解:《标准》所载其学名定名人误漏了 缩写符号“.”。“Bge.”是的著名植物学家“A.A.Bunge” 缩写。 1.2.16蓖齿蒿(栉叶蒿)。原文:Artemisia pectinata p{lII.(49 页);补正: pectinata( z.)pozjd ̄.;注解:本种为 栉叶蒿属(Neopallasia)植物,而《标准》所采用的本种属名 (Artemisia),现为蒿属的属名。《标准》所载其学名为异名, 应予废弃。 1.2.17蓝盆花。原文:窄叶蓝盆花Scabiosa COlllOSa Fisch. 雠aoem.et Schuit;华北蓝盆花Scabiosa tschilliensis Grunning (52页);补正:窄叶蓝盆花Scab/osa corr/o¥ ̄ 如.ex Roem.et Schult.华北蓝盆花Scabiosa tschiliensis Gnmning(52页);注 解:命名人的姓氏缩写时一定要在右下角加省略号“.”;华 北蓝盆花的学名种加词误多一个字母“l”。 1.2.18漏芦花(祁州漏芦)。原文:Rhaponticum iln ̄ol'LiIn (L.)DC(54页);补正:Stemmacantha rⅡ(L.)DC.;注解: 《标准》所载其学名为异名,应予废弃;定名人“DC”为“Dit一 ch”的缩写,应在右下角加省略号“.”。 1.2.19橡子(蒙古栎和辽东栎)。原文:蒙古栎QIJercus mongolicaFiseh.ex Turch,辽东栎QueI℃lls mongotica Fisch.eX Turez.vat.1iaotungensis(Koiaz)Nakai(55页);补正:蒙古栎 腑船砌愕 几cJ1.ex Turcz.(55页);辽东栎Q Ⅷ mongolica Fisch.ex Turcz. .1iaotungensis(Koidz)Nakai.;注 解:《标准》所载其学名定名人将“z”字母误为…X’;“d''字母 误为“8”:并误漏了省略号“.”。 2药材来源部分 《内蒙古蒙药材标准》(1986年版)凡例第(五)记载: “药材原植(动)物的科名、植(动)物名、学名、药用部位(矿 物药注明类、族、矿石或岩石名、主要成分)及采收季节和产 2.1 大栀子(长果栀子)。原文:9~11月果实成熟呈红黄 时采收,…蒸至上气或置沸水中略烫,(2页);补正:9 11 月果实成熟呈红黄色时采收,…蒸至上汽或置沸水中略烫, …。注解:《标准》误漏“色”字;又将“汽”误为“气”字,“汽” 和“气”字义不同,补正后符合实际。 2.2小秦艽花(小秦艽)。原文:龙胆科植物小秦艽……(5 页);补正:龙胆科植物达乌里龙胆……;注解:据《内蒙古植 物志》(第二版)第四卷86页记载,本植物现名为达乌里龙 胆,而《标准》采用了该种的异名。 2.3凤仙花。原文:风仙花科植物风仙花……(7页);补 正:风仙花科植物凤仙花……。注解:《标准》将“凤”误为 “风”字。 2.4白葡萄(葡萄)。原文:葡萄科植物葡萄……(12页), 补正:葡葡科植物欧洲葡萄……,注解:补正后可与《内蒙古 植物志》(第二版)所载的植物名相统~。 2.5地梢瓜。原文:萝摩科植物地梢瓜……(13页),补 正:萝蘸科植物地梢瓜……,注解:《标准》将“蘼”误为“摩” 字。 2.6肋柱花。原文:龙胆科植物肋柱花……,(15页),补 正:龙胆科植物小花肋柱花-.…・,注解:补正后可与《内蒙古 植物志》(第二版)所载的植物名相统~。 2.7芯芭(大黄花)。原文:玄参科植物大黄花……,(18 页),补正:玄参科植物达乌里芯芭……,注解:补正后可与 《内蒙古植物志》(第二版)所载的植物名相统一。 2.8齿叶草。原文:玄参科植物齿叶草……,(28页),补 正:玄参科植物疗齿草……,注解:补正后可与《内蒙古植物 志》(第二版)所载的植物名相统一。 2.9草乌花(北乌头)。原文:毛茛科植物北乌头……,(35 页),补正:毛茛科植物草乌头……,注解:补正后可与《内蒙 古植物志》(第二版)所载的植物名相统一。 2.10铁杆蒿。原文:菊科植物白莲蒿……,(38页),补正: 菊科植物细裂叶莲蒿,注解:补正后可与《内蒙古植物志》 (第二版)所载的植物名相统一。 2.11铃铃香。原文:菊科植物零零香……(39页),补正: 菊科植物铃铃香青……,注解:《标准》将“铃”误为“零”字, 并误漏了“青”字。 2.12蒙酸模(毛脉酸模、皱叶酸模、巴天酸模)。原文:要 维普资讯 http://www.cqvip.com 2008年3月第3期 中国民族医药杂志 37 科植物毛脉酸模……,(46页),补正:蓼科植物酸模……, 注解:补正后可与《内蒙古植物志》(第二版)所载的植物名 相统一。 2.13蓝刺头。原文:菊科植物蓝刺头……,(51页),补正: 菊科植物驴欺口……,注解:补正后可与《内蒙古植物志》 (第二版)所载的植物名相统一。 3药材性状鉴定项 本条专对《标准》所载的药材性状项内容进行补正。以 下先列出《标准》的中文药材名,接着列出错漏的原文,并有原 文末尾加注《标准》的页码。然后列出补正的内容和注解。 3.1凤仙花。原文:基部延长成矩,矩长约lcm,(7页),补 正:基部延长成距,距长约lena,注解:《标准》将“距”误为 “矩”字。“距”和“矩”字义不同,《药用植物学》描述,“凤仙 花等植物的萼筒一边有伸长成管状的突出,称为距。” 3.2火绒草。原文:被白色或灰白色棉毛,苞叶3~6, ……,两面被灰白色厚棉毛,(8),补正:被白色或灰白色绵 毛,苞叶3~6,……,两面被灰白色厚绵毛,注解:《标准》将 “绵”误为“棉”字。 3.3白益母草。原文:花冠二唇形,淡黄色。外被丝状长 柔毛。(11页),补正:花冠二唇形,淡黄色,外被丝状长柔 毛。注解:《标准》误用标点符号“。”号,文理不通。 3.4白葡萄。原文:质柔软,断面胶质状。(12),补正:质 柔软,断面角质状。注解:《标准》将“角”。误为“胶”字。 “角”和“胶”字义不同,补正后符合实际。 3.5多叶棘豆。原文:基部托叶与叶柄合生,(14页),补 正:托叶卵状披针形,基部与叶柄合生,注解:据笔者对近年 来采集的大量多叶棘豆Oxytropis myrlopyylla标本的研究,结 合《内蒙古植物志》第二版)第三卷307页记载,补上“托叶 卵状披针形”后,既符合实际,又与《标准》全书格式相统一。 3.6肋柱花。原文:花萼5,狭条形,(15页),补正:萼片5, 狭条形,注解:“花萼”与“萼片”的概念完全不同。“花萼”是 一朵花中所有“萼片”的总称。《内蒙古植物志》(第二版)第 四卷9r7页记载,该种植物“萼片5,狭条形,仅基部稍连合”。 (标准)所述系概念错误。 3.7抱茎苦荚菜。原文:抱茎,头状花序,(25页),补正:抱 茎。头状花序,注解:《标准》误用标点符号“,”号,文理不 通。 3.8齿叶草。原文:直径5mm,总状花序,(28页),补正: 直径5mm。总状花序,注解:《标准》误用标点符号“,”号,文 理不通。 3.9细叶铁线莲(32页)。原文:宽0.5~2mm,花萼4片, 补正:宽0.5~2mm。花萼4片,注解:《标准》误用标点符号 “,”号,文理不通。 3.10扁蕾。原文:花萼管状种形,(36页),补正:花萼管状 钟形,注解:《标准》将“钟”误为“种”字。 3.11铁杆蒿。原文:侧裂片5~10对,(38页);补正:侧裂 片4~5对,注解:笔者通过考察标本和野外采集,从未见到 铁杆蒿叶侧裂片有5 10对。补正后符合实际,并与《内蒙 古植物志》(第二版)铁杆蒿描述相统一。 3.12铃铃香。原文:瘦果卵形,长约1.5mm,(39页),补 正:瘦果卵形,长约1.5mm。注解:《标准》误用标点符号“,” 号,文理不通。 3.13通经草。原文:完整叶三角形,(4o页),补正:完整叶 五角形。注解:笔者通过所内珍藏标本的观察,发现该种植 物叶展开后呈五角形;并补正后与《内蒙古植物志》(第二 版)第一卷204页原植物形态描述完全吻合。 3.14蓝刺头。原文:中层苞片较长,可达15mm,棱状披针 形,(51页),补正:中层苞片较长,可达15ram,菱状披针形, 注解:《标准》将“菱”误为“梭”字。 3.15橡子。原文:基部有近圆形果实脱落后的疤痕。(55 页),补正:基部有近圆形果梗脱落后的疤痕。注解:《标准》 将“梗”误为“实”字,补正后符合实际。 4药材显微鉴别项 本条专对《标准》所载药材鉴别项中的显微鉴别内容进 行补正。以下先列出《标准》的中文药材名,接着列出错漏 的原文,并有原文末尾加注《标准》的页码。然后列出补正 的内容和注解。 4.1 小秦艽花。原文:生丝着花处的花冠上皮细胞近长方 形,(5页),补正:花丝着生处的花冠上皮细胞近长方形,注 解:《标准》在其性状项收载为“雄蕊贴于花冠筒中、下部,丁 字药”,《药用植物学》描述,“花药背部一点着生在花丝 顶端,花丝与花药略呈丁字形,称为丁字药”。补正后语句 通顺。符合实际。 4.2芯芭。原文:两端渐锐尖或一端扁斜,(18页),补正: 两端渐锐尖或一端偏斜,注解:《标准》将“偏”误为“扁”字。 4.3刺柏叶。原文:上表皮细胞1列排列紧密,(23页),补 正:上表皮细胞1列,排列紧密,注解:“标准”误漏标点符号 “”,。文理不通。 4.4苦地丁。原文:棱脊处的表皮细胞内侧有厚角组织2 ~3列。(27页),补正:棱脊处的表皮细胞内侧有厚角细胞 7—10列。注解:据《中华人民共和国药典》(2005年版)记 载,“棱脊处厚角细胞7~10列”。《标准》所述混淆了植物 “组织”和“细胞”的概念。 参考文献 [1]赵士洞泽.国际植物命名法规[M].北京:科学出版社, 】984. 维普资讯 http://www.cqvip.com

38 中国民族医药杂志 2008年3月第3期 [2]中华人民共和国卫生部药典委员会.中华人民共和国卫 生部药品标准.蒙药分册[M].1998. 卷)[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社,1998. [10]内蒙古植物志编辑委员会.内蒙古植物志(第二版.第 二卷)[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社.1990. [11]内蒙古植物志编辑委员会.内蒙古植物志(第二版.第 三卷)[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社.1989. [12]内蒙古植物志编辑委员会.内蒙古植物志(第二版.第 四卷)[Mj.呼和浩特:内蒙古人民出版社.1993. [13]内蒙古植物志编辑委员会.内蒙古植物志(第二版.第 五卷)[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社.1994. [3]内蒙古自治区卫生厅编.内蒙古蒙药材标准[M].赤峰 市:内蒙古科学技术出版社,1986. [4]沈保安.对《中国药典)1990年版一部一些中药原植物学 名补正意见[J].中国中药杂志,1995,2o(5):315—316. [5]丁景和.药用植物学[M].上海:上海科学技术出版社, 1985. [6]蒙古百科全书编委会医学卷编辑委员会.蒙古学百科全 书・医学卷(蒙文版)[MJ.第1版.呼和浩特:内蒙古人 民出版社,2002. (14]内蒙古植物志编辑委员会.内蒙古植物志(有关卷册) [MJ.北京:科学出版社, [15]郑俊华.生药学[M].第3版.北京:人民卫生出版社. 2o0O. (7]罗布桑.蒙药学[M].第一版.北京:民族出版社,1989. [8]国家药典委员会.中华人民共和国药典(一部)[M].北 京:化学工业出版社,2005. [9]内蒙古植物志编辑委员会.内蒙古植物志(第二版.第一 2007年7月l8日收稿 宁蒗傈僳族治疗呼吸系统疾病验方录 中国医学科学院药用植物研究所云南分所(景洪666100) 彭朝忠中国医学科学院药用植物研究所(北京100094) 关键词:呼吸道疾病;验方;傈僳族医药 中豳分类号:11295.6文献标识码:B 文章编号 1006—68 ̄0(2008)03—0O38—01 军 李先恩 2007年8月20 13—200r7年9月20 13,我们参加“云南 及周边地区农业生物资源调查”项目,我们采用中药学民族 药用植物学与人类学结合的方法,对宁蒗傈僳族医药文化 进行调查,发现宁蒗傈僳族大多数居住在高原金沙江流域, 地形气候十分复杂,药用植物资源十分丰富,有药用植物 水煎服,主治气管炎,1 13 3次,1次250rnl,6 13为1疗程。 验方6:细叶茜草15g、羊角天麻15g、百合20g,水煎服, 治肺热咳嗽,1 13 3次,1次200ml,3日为1疗程。 验方7:五叶草40g、土当昆15g、狗响铃20g、鱼子兰 15g,水煎服,主治咳嗽、慢性支气管炎、哮喘,1 13 3次,1次 200ml,9 13为1疗程。 l100余种。傈僳族民间医药流传广泛,历史悠久。呼吸系 统疾病发生在人体的呼吸道,以咳、痰、喘、炎为共同特点, 验方8:把岩香15g、车前草40g、三棵针35g,水煎服,主 治咳嗽、气管炎,1 13 3次,1次300ml,3 13为l疗程。 病状为咳、痰、喘,如果长期不愈,有可能发生成为肺气肿、 支气管扩张及肺源性心脏病等,宁蒗傈僳族聚居区此病是 常见病、多发病,傈僳族医生治疗呼吸系统疾病有民族特色 和地方特色,现将验方12则介绍如下。 验方1:一支箭30g、大白七30g、臭灵丹3og,水煎服,主治 气管炎、支气管炎,1日3次,1次 ,3 13为1疗程。 验方9:香菇15g、虎掌草25g、地甘豆20g、树甘草20g、 水冬瓜树叶10g,水煎服,主治支气管炎、肺热咳嗽,1 13 3 、次,1次150ml,3 13为1疗程。 验方10:地蜂子15g、刺木通35g、小籽绞股蓝3og、姜黄mg, 水煎服,主治气管炎、哮喘,1 13 3次,1次250ml,3 13为1疗程。 验方2:过路黄30g、一巴掌20g、小白芨40g,水煎服,主 治气管炎,1日3次,1次200ml,6 13为1疗程。 验方3:大黑药根2og、万生菌20g、鬼针草5眙,水煎服, 验方l1:猫眼青 0g、鸡豆七3og、地栗子4吨,水煎服,主治 支气管炎、咳嗽、痰多,1 13 3次,1次300ml,6 13为1疗程。 验方12:金养麦3og、鱼跟草2og、自毛夏枯草20g、枇杷 叶10g、黄果叶10g,水煎服,服药前、药变温时,加蜂蜜适 量,主治气管炎、咳嗽、痰多、哮喘,1 13 3次,1次300ml,6 13 为1疗程。 主治气管炎、支气管炎、咳嗽,1 13 3次,1次300ml,6 13为1 疗程。 验方4:白元参15g、土甘草15g、土细辛30g,水煎服,主 治咽喉疼痛、咳嗽、气管炎、支气管炎,1 13 3次,1次250rnl。 验方5:毛叶威灵仙根20g、龙胆草30g、杏叶防风40g, 2007年10月8日收稿 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.com 版权所有 湘ICP备2023021991号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务