英汉翻译中的语义对等
来源:华佗健康网
The Semantic Equivalence in English-Chinese
Translation
作者: 糜志芳
作者机构: 江南大学莱姆顿学院,江苏无锡214122出版物刊名: 江南大学学报:人文社会科学版页码: 127-130页年卷期: 2011年 第4期
主题词: 翻译 语义对等 语境 文体 不可译
摘要:不同的语境及历史文化的差异导致了英汉语义的差异。翻译的目的就是提供原语与译语之间的语义对等。要做到语义对等,不同文体的翻译的要求各不相同。语义对等这一翻译理论可以突破翻译领域中的一些看似不可译的"禁区"。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容