大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷20(题后含答案及解析)
大学英语四级改革适用(段落翻译)模拟试卷20 (题后含答案及解析)
题型有: 5. Translation
Part Ⅳ Translation
1. 旅游赤字 中国旅游研究院表示,大陆游客在海外旅游上花费了420亿美元。同时,海外游客只花了380亿美元在中国大陆,同比下降7%。虽然今年的官方统计数据还没有公布,研究院估计今年的旅游赤字将是40亿——中国旅游业的首次赤字。
正确答案: China Tourism Academy, said that mainland tourists spent some $42 billion in overseas destinations. At the same time, overseas tourists spent only $38 billion on the mainland, down by 7 percent year-on-year. Though official statistics for this year are yet to be released, the academy estimated that the tourism
deficit will stand at $4 billion in this year — the first ever tourism deficit in China. 涉及知识点:汉译英
2. 孙大圣 孙大圣是中国古典文学名著《西游记》中的一个重要人物。他是唐僧第一个徒弟。其实在中国,他最受欢迎的名字不是“孙大圣”,而是“孙悟空”,这是教他72变的第一个师傅给他起的名字。 “悟”的意思是“启迪”。 “空”的意思是“无”,这是佛学中最重要的一个认识。在佛学中,人必须放弃欲望和所有对财富、名声的渴望,以培养自己为佛。
正确答案: Monkey King is one of the main characters in Chinese classic literature masterpiece “Journey to the West”. He is the first disciple of Tang Monk. Actually in China, his most popular name is not “Monkey King” but “Sun Wukong”, which was given by his first Master who taught him the 72 supernormal abilities. “Wu” means enlightening. “Kong” means emptiness, which is one of the most important understandings in Buddhism. In Buddhism, one has to give up every human desire and all attachments including the attachments to wealth and fame etc, in order to cultivate oneself into a Buddha. 涉及知识点:汉译英
3. 音乐 尽管音乐对每个人来说,都再熟悉不过了,但是几乎每个人对这门艺术都有自己的观点看法。什么音乐算是好的音乐,这是见仁见智的。每种音乐风格都有自己的经典作品,但是流行的并不完全等于经典的。一个好的音乐作品,是创作者和演奏者双方共同努力的结果,二者相辅相成,缺一不可。
正确答案: While music is familiar to virtually everyone it is an art, about which everyone has an opinion. What defines “great” music is, very much, a personal issue. There is “great” music in every style but what is popular does not always define the quality. Music is a joint effort between the creator and the performer and one cannot exist without the other. 涉及知识点:汉译英
4. 智能手机 对全球的应用程序开发商来说,打人中国这个世界最大的智能手机市场是非常不容易的。程序开发商们必须与数十家应用程序零售店打交道,政府对这些零售店的监管要比美国宽松。程序开发商在中国还必须努力避免自己受到“山寨”产品泛滥的冲击,避开各种监管障碍以及中国本地程序开发商的激烈竞争。
正确答案: For global app developers, entering China, the world’s largest smartphone market is proving to be vexing. App makers must navigate dozens of app retail stores with looser rules than in the U.S., fend off a proliferation of cloned apps, and steer around a thicket of regulations and intense competition from local developers. 涉及知识点:汉译英
5. 李白和杜甫 李白和杜甫被认为是唐朝最伟大的诗人。李白和杜甫有很多共同点。两个人都没有参加过科举,但是都曾经在朝廷任职,都在四川居住过,都曾经旅行。然而,他们也有不同点。杜甫更像是一个专业的儒家学者,而李白更像是道家的。杜甫写的是现实主义诗歌,而李白写的是浪漫主义诗歌。
正确答案: Li Bai together with Du Fu is considered the greatest of the Tang dynasty poets. Li Bai and Du Fu have a lot in common. Both worked as imperial court officials though neither of them passed the Imperial Examination, both lived in Sichuan, and both traveled. However, they were also dissimilar. Dufu was more of an academic Confucian. Li Bai was more of a Daoist. Dufu wrote realist poems and Li Bai wrote romantic poems. 涉及知识点:汉译英
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容